Jest divine

Typographical humor
Scholar Paula Fredriksen wrote provocatively on “Gods and the One God” in last February’s Bible Review. About the Exodus account of Moses and the burning bush she stated that “when the translators of the Septuagint rendered Moses’ dialogue with God into Greek, they availed themselves of [a] philosophical sobriquet. Ehyeh asher ehyeh—‘I am who I am’ (Exodus 3:14 RSV)—became ho ho—‘I am the Being’—exactly what anyone, Jew or Greek, with a decent liberal education would expect the High God to say.”


This article is available to subscribers only. Please subscribe for full access—subscriptions begin at $2.95. Already have an online account? Log in now. Already a print subscriber? Create an online account for no additional cost.

This article is available to subscribers only.

To post a comment, log inregister, or use the Facebook comment box.